Madrid, 10 may (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, indica que la voz “opa”, que se emplea para referirse a una oferta pública de adquisición, se escribe con minúsculas.
Sin embargo, en los medios es habitual encontrar frases como “¿Qué es una OPA hostil y cómo funciona?”, “Mantiene sus perspectivas para 2024 en plena guerra de OPAs” o “¿Cómo afecta a los consumidores la OPA del BBVA (BME:BBVA) sobre el Sabadell?”.
A veces, ciertas siglas siguen un proceso de lexicalización que las lleva a transformarse en nombres comunes: “geo”, “grapo”, “pyme”, etc. Así, en su día, “OVNI” dejó de ser solo una sigla (de ‘objeto identificado’) para transformarse en una palabra común con una grafía distinta: “ovni”.
Igualmente, la sigla “OPA” se ha convertido en un nombre común y, por lo tanto, los hablantes ya no tienen la referencia directa al significado original de las siglas: “oferta pública de adquisición”. En consecuencia, lo apropiado es escribirlo con minúscula, “opa”, término incluido en el diccionario académico y definido como ‘oferta pública dirigida a los socios de una compañía cotizada en bolsa proponiéndoles la adquisición de sus acciones en plazos y condiciones determinadas’.
Por otra parte, las palabras creadas a partir de siglas forman su plural conforme a las normas regulares (“opa”, plural “opas”) y pueden producir derivados como el verbo “opar”, recogido también en el “Diccionario de la lengua española” con el significado de ‘hacer objeto de una opa a una sociedad’.
Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir “¿Qué es una opa hostil y cómo funciona?”, “Mantiene sus perspectivas para 2024 en plena guerra de opas” y “¿Cómo afecta a los consumidores la opa del BBVA sobre el Sabadell?”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.